Translation of another book about Sokołów

We are still working on in but I wanted to share it with you.

The pain of Jewish history is reflected in the Yiddish language, in which memorial books of many Polish cities and towns were written after the war. This year, the Gszarim Foundation translated into Polish a second such book on the history of Sokołów Podlaski, a small town located east of Warsaw. Below is one of the chapters of this publication in English. The whole text (in Polish) is available at sokolow.jewish.pl.



Commemoration of Sokolow Jews - 2018

Ber-Moshe Szlechter was 29 years old when he and his brother went from Sokołów to Palestine (now Israel) in 1935. Today, on September 23, his son Yoram and granddaughters Mayaan, Sharon and Inbal for the first time came to Sokołów to commemorate those who were murdered during the war.

Thank you all for coming. Thank you to everyone who wants to remember the Jewish history of our town.


Róża Morgensztern

Today I received a postcard sent by Róża Morgensztern in June 1939 to the editorial office of "Express Poranny". Róża took part in the contest. On the back of the card there is a coupon filled in by her, in which she wrote that Henryk Sienkiewicz is the author of "In Desert and Wilderness". Róża was a student and lived in Sokołów at 1 Brzóski Street.

In the Yad Vashem database there is a testimony regarding Roiza Morgenshtern, born in 1924, daughter of Moshe David and Feiga. Roiza was murdered in 1942. She was 18 years old at the time.


Empty space

Today, the descendants of the Sztutman family arrived to Sokołów. They said Kadish at the Jewish cemetery. They visited the town, the Big Market Square, the place where was the synagogue, the house of rabbi Morgenstern.

Their family home was located at 10 Wilczyńskiego Street. When we got there, it turned out that there is a house at number 8 and a house at number 12. And between them is an empty square where was the house with number 10 ...

The whole family stood in this place to take a picture. It's so symbolic - empty space is a symbol of the absence of the Jewish community in our town...


From the archive...

In 1956, the Social and Cultural Association of Jews in Poland wrote a letter to the authorities of Sokołów regarding the mass grave near Piękna street.

"Two citizens set up homesteads adjacent to the mass grave of 400 victims, and a cowshed is located above the grave."

Polish Jews wanted to know what the town authorities are going to do "to secure the holy place against shameful desecration".

We do not know if they got the answer.


List of survivors

Attached document is a list of Polish Jewish survivors in Bialystok, Ciechanowiec, Czyzew, Knyszyn, Zareby Koscielne, Kleszcze, Grodek, Lapy, Krynki, Sokolow Podlaski, Jasionowka, Bransk, Wysokie Mazowieckie, Soloky

Date: 7/12/1945



Our dearest friend

On the Yom HaShoa (04/12) at the age of 85 passed away our dearest friend Aaron Elster, who was born in Sokolow.

He wrote a book - history of a boy who survived the Holocaust.

He lived in Chicago. He conducted intensive educational activities at the Museum and the Education Center in Skokie, Illinois.

He visited Sokołów several times.

May his memory be for a blessing.


Memorial service in Israel

To all our friends who live in Israel,
You are invited to the annual memorial service to our family members from Sokolow Podlaski who were killed in the Shoah.


“Der Tam” in Polish

"Der Tam" was a humorous newspaper, created and handwritten by two uncles of Amir Earon, Avrum-Shiye Weintrob and Aron-Wolf (later known as Zeev) Weintrob. Aron-Wolf was 18 years old, and his brother was few years older. The document was written in 1918 in Węgrów.
Polish translation: Agata Kondrat and Anna Szyba.

Hag Pesach Sameah! Happy Easter! Radosnej Wielkanocy!


You can help us with this project!

Możesz pomóc nam zmieniać świat!

W ubiegłym roku przetłumaczyliśmy z jidysz na polski książkę Pereca Granatsztejna "Sokołów - moje zniszczone miasteczko". Zamieściliśmy ją w Internecie, by każdy mógł z niej swobodnie korzystać. W tym roku chcemy przetłumaczyć kolejną książkę o Sokołowie. Możecie w tym pomóc. Zachęcamy do wsparcia akcji!

You can help us change the world!

Last year, we translated Perec Granatsztejn's book "Sokołów - my destroyed town" from Yiddish into Polish. We published it on the Internet so that everyone can use it freely. This year, we want to translate another book about Sokołów. You can help us with this project!

You can donate here: https://pomagam.pl/Sokolow/


Quiz about Sokolow!

Hey, Android users, come and try my new project. And let me know what do you think about it. If you don't know the answers in the quiz read this http://jewishsokolow.blogspot.com/p/about-town.html

Go to the quiz (only for device with Android)